- Seele
- 'zeːlə
falma f/el
ein Herz und eine Seele sein — ser uña y carne
sich die Seele aus dem Leib reden — desgañitarse, hablar a grito pelado
jdm auf der Seele brennen — quemar a alguien el paladar (fig)
jdm aus der Seele sprechen — decir exactamente lo que alguien pensaba
eine Seele von einem Menschen sein — ser un alma de Dios
aus tiefster Seele — de todo corazón, desde el fondo del alma
mit ganzer Seele — de todo corazón
Seele ['ze:lə]Substantiv Feminin<-n> alma Feminin; ein Herz und eine Seele sein (bildlich) ser uña y carne; es liegt mir auf der Seele es muy importante para mí; sich Dativ etwas von der Seele reden desahogarse de algo contándolo; jemandem aus der Seele sprechen (umgangssprachlich) decir exactamente lo que otro piensa; mit ganzer Seele con toda el alma; eine Seele von Mensch un alma de Dios(Plural Seelen) die1. [von Mensch] alma femenino2. (ohne Pl) [Person] espíritu masculino3. [Bewohner] persona femeninohier lebt keine Seele mehr aquí ya no queda ni un alma4. (Redewendung)etwas auf der Seele haben tener alguna preocupaciónetw liegt jm auf der Seele (gehoben) a alguien le llega algo al almajm aus der Seele sprechen decir exactamente lo mismo que piensa alguiensich (D) die Seele aus dem Leib schreien (umgangssprachlich) bramar, desgañitarsesich (D) etw von der Seele reden desahogarse de algo contándolo
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.